지금 이곳은 전라남도 목포입니다. 잘 아시겠지만 목포에는 유달산이 자리 잡고 있습니다. 이 유달산입구에는 "유달산 登口"라는 표지석이 하나 서있습니다. 저는 이를 "등산로 入口"라는 뜻의 일본식 표기인 것으로 알고 있습니다. 그래서 시청에 문의 하였더니 사용에 별 무리가 없다는 답변을 들었습니다. 제가 잘못알고 있었다면 다행이겠지만 만약, 제가 지적한대로 과거 일제시대식 표현이라면 부끄러운 일이 아닐 수 없습니다. 여기에 대한 정확한 답변 부탁드립니다.
- 답변내용
현재 지적하신 '등구(登口)'라는 말은 우리나라 사전에는 등재되지 않은 말로, 표준어가 아닙니다.
그러나 '등구'의 한자 중 '입 구(口)' 자는 예전 '어귀'라는 뜻을 표기하는 한자로 사용되어 왔습니다.
즉 '등어귀'라는 뜻을 한자로 표현하기 위하여 그렇게 사용하였다고 사료됩니다.
참고로, '등구'라는 말은 일본뿐 아니라 중국에서도 사용하고 있는 말입니다.
반드시 일본식 표기만이라고는 할 수 없다는 점 말씀드립니다.