본문 바로가기 주메뉴 바로가기

국어 상담

국어 상담

상담 게시판

> 국어 상담 > 상담 게시판


'땡깡부리다'가 일본말 맞나요?

한은주 2013-12-17 조회수 5,276

소중한 질문에 감사드립니다.
‘뗑깡’에 관한 연구자들의 견해를 참고하면, ‘뗑깡’은 일본에서 온 말이므로, 우리말로 다듬어서 써야 하겠습니다.
'뗑깡(てんかん)'의 본 뜻은 '간질과 뜻이 같은 한자어 전간(癲癎)의 일본 독임은 ‘덴칸(てんかん)’에서 온 말이다. 흔히 지랄병이라고 하는 간질은 발작을 하면 한동안 자신의 행동을 기억 못 하는 이성 마비 증세가 온다.' 입니다. 
이것의 바뀐 뜻은 '어떤 사람이 행패를 부리거나 어거지를 쓸 때, 혹은 어린애가 심하게 투정을 부리는 것을 가리킬 때 쓰는 말이다.'입니다
 뗑깡은 일본어에서 온 말이므로, 쓰지 않는 것이 좋겠습니다. 그때그때 상황에 맞게 ‘행패’, ‘어거지’, ‘투정’ 등의 적당한 우리말로 바꿔 써 보는 권해 봅니다.
 

======================
>>손우영님 글사전에도 '땡강부리다'(혹은 땡깡부리다)라는 말이 없네요.
포털에 검색해보면은 '생떼를 부리다'의 경상방언으로 되어 있는데,
저는 일본에서 유입된 어휘로 순화해야 한다고 배웠거든요.
제가 틀린 건가요?


  • 등록된 댓글이 없습니다.
댓글입력